El Museo Abraham Cárdenes se encuentra en el pueblo de Tejeda, el cual siempre ha establecido una relación muy estrecha entre sus habitantes y el medio donde viven, por lo que se convierte en el tema de inspiración de cantantes, pintores, escultores, etc.
The Abraham Cárdenes Museum is located in the town of Tejeda, which has always established a very close relationship between its inhabitants and the environment in which they live, which is why it becomes the subject of inspiration of singers, painters, sculptors, etc.
Tejeda es así cuna de artistas importantes como Abraham Cárdenes, que nació en el municipio y cuyas obras tienen repercusión mucho más allá de nuestras fronteras, fue un escultor prestigioso en su época, con esculturas llenas de fuerza que transmiten sobre todo el profundo arraigo a su condición de canario y tejedense.
Tejeda is thus the cradle of important artists such as Abraham Cárdenes, who was born in the municipality and whose works have repercussions far beyond our borders, he was a prestigious sculptor in his time, with sculptures full of strength that transmit especially the deep roots in his condition as a canary and tejedense.
El Museo cumple una doble función - The Museum fulfills a dual function:
Por un lado, posee una exposición fija de la obra del escultor. - On the one hand, it has a fixed exhibition of the sculptor’s work.
Cuenta con una sala de exposiciones itinerantes en las que se recogen las exposiciones del circuito de artes plásticas del Cabildo de Gran Canaria, entre otras. - It has a traveling exhibition room in which the exhibitions of the plastic arts circuit of the Cabildo de Gran Canaria, among others, are collected.
Recientemente hemos podido disfrutar exposiciones como las de; «Ideogramas» de Armando Gil, «Caricaturistas Canarios» de Néstor Dámaso del Pino, «El poder de la mujer Himba» del fotógrafo gaditano Jorge Vilar, «Mamíferas, La teta de la Diosa» de Elizabeth Amador entre otros.
Recently we have been able to enjoy exhibitions such as those of; «Ideograms» by Armando Gil, «Canary Cartoonists» by Néstor Dámaso del Pino, «The power of the Himba woman» by Cadiz-born photographer Jorge Vilar, «Mammals, The Teat of the Goddess» by Elizabeth Amador between others.
Durante todo el mes de Marzo de 2021, se expusieron los carteles de la campaña SOMOS MUJERES, SOMOS IGUALES. En las que participaron cientos de mujeres del municipio para visualizar la figura de la mujer con motivo de la lucha por la Igualdad, que como todos sabemos tiene su máximo activismo el 8M.
Throughout the month of March 2021, the posters of the WE ARE WOMEN, WE ARE EQUAL campaign were displayed. In which hundreds of women from the municipality participated to visualize the figure of women on the occasion of the fight for Equality, which as we all know has its greatest activism on 8M.
Recientemente la exposición de pintura THE LOOKS de la artista Araceli Paz Castañeda Camarero, una interesante colección de cuadros con una «mirada» muy particular, llenos de color y fuerza.
Recently, the painting exhibition THE LOOKS by the artist Araceli Paz Castañeda Camarero, an interesting collection of paintings with a very particular «look», full of color and strength.
Cómo ir desde casa Pepita en coche Cómo ir desde casa Pepita caminando
How to get from home Pepita by car How to go from home Pepita walking