Aviso legal
El Ayuntamiento de Artenara suministra estas informaciones , sin interpre-
tar en ningún modo el estado actual de las rutas, la oferta, la calidad, la
titularidad de las zonas por donde se pasa, etc.
Asimismo no se hace responsable de los errores, omisiones, o en su caso
una mala orientación que pudiera ocasionar cualquier percance entre los
usuarios de estos textos.
Legal notice
e Artenara City Hall provides this information only for informative pur-
poses and is in no way responsible for the current state of the trails propo-
sed, their quality, the state of ownership of the areas covered, etc. e City
Hall accepts no responsibility for any errors, omissions or poor directions
that could cause any risk or damage to the users of this information.
Allgemeiner Hinweis
Die Gemeindeverwaltung liefert diese Informationen zur Bequemlichkeit
der Nutzer dieser Seiten. In keiner Weise legt sie den aktuellen Zustand der
Routen, das Angebot, die Qualität, die Eigentümer der Zonen, durch die
sie führen usw, aus. Ausserdem übernimmt die Gemeindeverwaltung keine
Verantwortung für Fehler, Unterlassungen oder eine schlechte Orientie-
rung, die durch ein Missgeschick der Nutzer dieser Texte passieren können.
Teléfonos de interés
Useful phone numbers
Nützliche Telefonnummern
Ocina de Turismo - Tourism Oce - Fremdenverkehrsbüro:
+34 928666102
Emergencia - Emergencies - Notdienst: +34 112
Taxi Artenara: +34 608684384 - 649026069
Ayuntamiento - City Hall - Rathaus: +34 928666117
Centro de Salud - Health Centre - Gesundheitdienst:
+34 928571921
Guardia Civil - Police - Polizei: +34 928661372
Policía Local - Local Police - Ortspolizei:
+34 928705931 / 616419465
Alojamientos - Accommodations - Unterkun:
Artenatur +34 686 795 849
SL 1 - Berg von Artenara
Artenara ist eine kleine Stadt die auf den Höhenzügen der Insel liegt.
Ihr Gemeindebezirk reicht bis an die Küste (Punta de Las Arenas).
Die Stadt ist von grossen Kiefernwälden umgeben (der Moriscos
-
wald, Der Tamadabawald und der Tirmawald). Sie hat ca. 1.301
Einwohner und erstreckt sich auf einer Fläche von 66,70 Quadratki
-
lometern. Artenara, Höhepunkt der Naturlandscha und des Wan-
dersports, bendet sich im Biosphärenreservat von Gran Canaria.
Desweiteren stellt Artenara Gran Canarias höchstgelegene Ortscha
dar. Von diesem privilegierten Ort sind atemberaubende Aussichten
auf die Insellandschaen zu geniessen. Er wirkt wie ein grosser, na
-
türlicher Balkon, der die “Caldera de Tejeda“ überblickt.
Es empehlt sich den 1.476 Meter hohen Artenara Berg zu ersteigen.
Der Aufstieg durchquert die ursprünglichen Wald- und Landwege,
die bis zum höchsten Punkt führen, von dem aus wunderschöne Pa
-
noramablicke zu geniessen sind. Die Wege durchlaufen kanarische
Kiefernwälder, die einen angenehmen Schatten spenden.
Während des Aufstieges durchlaufen Sie den kanarischen Kiefern
-
wald (Pinus canariensis). Die Kiefern wurden dank der Forstpolitik,
die ab dem Jahre 1960 von den Behörden in Gang gesetzt wurde
und dem Willen vieler Menschen den Baumbestand in dieser Berg
-
gegend zurückzugewinnen, angepanzt. Das Ergebnis ist, dass wir
heute einen öentlichen und geschützten Wald geniessen können.
Das Schutzgebiet ”Paisaje Protegido de Las Cumbres” (C-25), um
-
fasst eine Oberäche von 4.329 Hektar.
Südlich dieses Berges ist die beeindruckende Landscha des Teje
-
datales zu sehen. Dort benden sich im Inneren des Vulkankessels
seyenitartige Plutonite (sie sind repräsentativ für eine ursprüngliche
Magmakammer aus dem Miozän) und eine Anreihe von kegelför
-
migen, trachyt- und phonolytartigen Vulkandykes (dies sind die
Magmavorsprünge die aus der tief gelegenen Vulkankammer vor
-
geschleudert wurden). In der Gegend die wir besichtigen bendet
sich eine grosse Anzahl von Höhlen. Sie sind durch die Erosion des
lockeren Steinmaterials (Ablagerungen von Pyroklasten und Brek
-
zien) und durch menschliche Eingrie entstanden. Viele dieser
Vertiefungen wurden von den kanarischen Ureinwohnern bewohnt
-Höhlenansiedlung- und nach der Inseleroberung wurden sie von
den Schäfern und Landwirten weiterbenutzt. Sie dienten sogar als
Unterküne für die Einwohner dieser Gegend. Ein Grossteil dieser
hlen wird heutzutage noch benutzt.
Der Weg beginnt im Dorfzentrum, wo der Aussichtspunkt “Mirador
de Unamuno” und das Heiligtum der Höhlenjungfrau “Virgen de
la Cuevita“ besichtigt wird. Anschliessend steigen wird die Treppen
hinauf die uns bis zum Pass “Degollada de El Toril” führen. Von
dort aus wenden wir uns auf den Weg der bis auf den Berggipfel
steigt. Nachdem wir den Gipfel erreicht haben steigen wir auf der
Süd-Südostseite hinab und gelangen wieder an den Ausgangspunkt,
wobei wir am Aussichtspunkt “Mirador de Los Poetas, der fantasti
-
sche Panoramablicke bietet, vorbeikommen.
SL 1
Montaña Artenara
Cóngano, góngaro (Aeonium simsii)
Tajinaste negro - (Echium onosmifolium)
Tomillo burro (Micromeria benthamii)
Cuervo (Corvus corax)
SL 1 - Montaña Artenara
Artenara es un pequeño pueblo en la cumbre de la isla, cuyo
territorio municipal llega hasta la costa (Punta de Las Arenas).
Rodeada por los grandes bosques de pinos (Moriscos, Tama-
daba y Tirma), cuenta con una población aproximada de 1.301
habitantes y ocupa una supercie de 66,70 km². Artenara cum-
bre de la naturaleza y del senderismo, se encuentra dentro de la
Reserva de la Biosfera de Gran Canaria.
Cuenta, además, con ser el municipio a mayor altitud de Gran
Canaria, lugar privilegiado desde el que se divisan las grandes
perspectivas de los paisajes isleños. Es como un gran balcón na-
tural sobre la Caldera de Tejeda.
Subir a la Montaña de Artenara (1.476 metros de altitud), atra-
vesando antiguas pistas forestales y caminos rurales, a la som-
bra de los pinos canarios, llegando a su punto más alto, es un
ejercicio muy recomendable porque desde allí podrá descubrir
y disfrutar de las bellas panorámicas que nos ofrece.
En el camino de subida verá el bosque de pinos canarios (Pi-
nus canariensis), que fue plantado gracias a la política forestal
realizada por las instituciones a partir de 1960; así como a la
voluntad de muchas personas sensibilizadas con la recupera-
ción de los árboles en estas montañas. Como resultado de todo
ello, hoy podemos disfrutar de un bosque público en el Paisaje
Protegido de Las Cumbres (C-25) cuya supercie alcanza las
4.329 hectáreas.
Al sur de esta montaña se observa la cuenca de Tejeda cuyo pai-
saje nos va a sorprender por su grandiosidad. Así, en su fon-
do aparecen rocas plutónicas sieníticas (representativas de una
antigua cámara magmática miocenica) y un sistema cónico de
diques traquíticos-fonolitos (que son los salideros del magma
desde la cámara profunda). En la zona que visitamos se encuen-
tran una gran cantidad de cuevas, producto de la erosión sobre
los materiales de mayor debilidad (depósitos de piroclastos y
brechas volcánicas) y de la acción humana. Muchas de estas
oquedades fueron habitadas por los aborígenes canarios -hábi-
tat troglodita- y, con posterioridad a la conquista, también por
pastores y agricultores, sirviendo incluso como viviendas para
la población de esta zona. Una buena parte de ellas se siguen
utilizando en la actualidad.
Esta ruta comienza en el centro urbano, visitando el Mirador de
Unamuno y el Santuario de la Virgen de la Cuevita. Posterior-
mente unas escalinatas nos permiten subir a la Degollada de El
Toril y tomar el camino que asciende a la cima de la Montaña.
Una vez en la cumbre debe tomar un camino por la vertiente
SE-S para regresar al punto inicial, visitando el Mirador de Los
Poetas y sus fantásticas panorámicas.
Recomendaciones
Cuide el medioambiente.
lleve identicación y documentación, agua, ropa de abrigo .
Evite las colillas y encender fuegos.
No recolecte plantas, animales o elementos del medio.
Evite ruidos, respete la tranquilidad.
Camine acompañado por los senderos existentes.
Recuerde que usted camina bajo su responsabilidad
Recommendations
Look aer the local environment.
Carry personal identication, water and warm clothing .
Do not pick plants, catch animals of any natural elements.
Avoid making noise, respect the peace and quiet.
Go accompanied and stick to existing footpaths.
Remember you are walking at your own risk.
SL - Artenara Mountain
Artenara is a small town along the peaks of the island and this
municipality stretches all the way to the coast (Punta de Las
Arenas). Surrounded by extensive pine forests (Moriscos, Tam-
adaba and Tirma), it has a population of approximately 1,301
inhabitants and covers an area of 66.70 km2. Artenara, nature
and hiking at its height, is located within the Gran Canaria Bio-
sphere Reserve.
In addition, it also stands out at the highest town on Gran Ca-
naria and thus provides an amazing perspective over the island
landscape. It is like a great natural balcony above the Caldera
de Tejeda.
Hiking up Artenara Mountain (1,476 metres), along old forest
trails and rural paths in the shade of Canary pine trees to arrive
at the summit, is highly-recommended for you can enjoy beauti-
ful vistas from there.
On the way up, you will see the forest of Canary pine (Pinus
canariensis), which was planted post 1960 by the government
as part of their forestation policy and also because many peo-
ple had become aware of how important it was to reforest these
mountains. anks to these combined eorts, today we can en-
joy this public forest in the Las Cumbres Protected Landscape
(C-25), which covers an area of 4,329 hectares.
To the south of this mountain, you have the Tejeda basin, which
is astonishing because of its sheer size. At the bottom of the
Caldera, you can see intrusive igneous syenite rocks (represent-
ing an ancient Miocene magma chamber) and a conical series
of trachyte-phonolite dikes (which were the chimneys leading
up from the deep chamber). In the area you will visit, there are
many caves, which are the product of erosion on weaker materi-
als (like pyroclastic deposits and breccia) as also human activity.
Many of these cavities were used as dwellings by the indigenous
inhabitants of Gran Canaria in the form of a troglodyte settle-
ment and post the Conquest, were used by shepherds and farm-
ers and also as houses by the people of the area. A signicant
number of these caves are still in use.
is trail begins in the town centre, with a visit to the Unamuno
look-out point and the Virgen de la Cuevita chapel. ereaer,
a stairway leads up to the Degollada del Toril pass, where you
must take the path that climbs to the summit. Once at the peak,
follow the path along the SE-S slope to return to the starting
point and visit the Los Poetas look-out point to take in the fan-
tastic view.
Empfehlungen
Nehmen Sie Rücksicht auf die Umwelt.
Tragen Sie Ihren Ausweis und Dokumentation, Wasser, warme Kleidung.
Werfen Sie keine Zigarettenkippen weg und vermeiden Sie Feuer anzuzünden.
Keine Panzen pücken, Tiere oder andere natürliche Elemente sammeln.
Vermeiden Sie Lärm, berücksichtigen Sie die Ruhe.
Wandern Sie in Begleitung auf den existierenden Wanderwegen
Denken Sie daran, dass Sie auf eigener Verantwortung wandern.